Son muy escasas las obras de la literatura india moderna que hayan sido traducidas al español, y más escasas aún las versiones directas que se poseen de las lenguas principales que se hablan y escriben en el subcontinente indio: el hindi, el bengalí, el gujarati, el penyabi, el tamil. También en este caso hemos debido utilizar traducciones inglesas -no las hay fieles y autorizadas en ningún otro idioma occidental- y conformarnos con pequeños ajustes de terminología.
Colección Biblioteca Básica Universal:
84. La literatura de la India Moderna
99. Poesía medieval inglesa
110. Poesía norteamericana del siglo XX
111. Poesía rusa del siglo XX
151. El escritor y la sociedad de Lionel Trilling
124. El gran Meaulnes de Alain Fournier
125. La roja insignia del coraje de Stephen Crane
|
Datos adicionales:
-Descatalogado-
Centro Editor de América Latina
62 páginas
|
En la Universidad recibí un par de libros "de regalo" de esta colección descatalogada, que por alguna razón abandonaron a la intemperie. Sin embargo, los acepté con gran cariño y me sorprendí con la calidad que escondían.Sí, los ejemplares están muy dañados, amarillos, con algunas hojas sueltas, dobladas y un poco rotas; pero con el texto legible.
El primero de estos libros que he leído, La literatura de la India moderna, una selección de poesía y relatos por parte de Eugenio Lynch. A pesar de ser de un mismo volumen, las sensaciones que me trasmitieron fueron diversas y las temáticas, como abanico, me sorprendieron.
El ejemplar contiene poesías de Rabindranath Tagore, relatos de El paraíso de una desdichada de Sarat Chandra Chatterjee, Prehistórico de Manik Bandyopadhyay y Manu de Roop Katthak.
Algunos relatos me han gustado más que otros, pero todos son muy buenos. Tanto la rima como la prosa, estaba llena de metáforas, de ricas imágenes y de figuras filosóficas. Con análisis profundos y emociones desgarradoras. En el libro, veremos también dos caras de India, una mirada sobre su lado culto y otra sobre su lado más humilde.
El relato que más me ha gustado es Manu, la historia de un romance truncado desde el punto de vista masculino. Tiene una línea muy ella, con un argumento simple, pero con descripciones y frases preciosas.
Que gran hallazgo Nanny! Tengo esos libros! Fueron la puerta de entrada a la mejor literatura en mi adolescencia... Sí, esas ediciones rústicas con un papel de horrible calidad, la mayor parte de las veces mal guillotinadas o con los impresos fuera de ángulo se vendían en los kioscos a precios populares de manera que cualquier pibe podía comprarlos y tener a su alcance una introducción a otras literaturas en duros tiempos. Durante la dictadura los escondí (tengo casi cien incluidos los de la colección Siglomundo) y creo que nunca mas los abandonara ese insoportable olor a humedad que se ganaron en su revolucionario escondite... Jajajjaja Hay algo inefable en ellos que me obliga en alguna de esas eventuales limpiezas que uno hace de sus estantes a volver a sus páginas y leer al azar alguna línea. Sí, muchos de mi generación tenemos esa deuda con el Centro Editor de América Latina ideología más ideología menos. Me has arrancado una melancólica sonrisa con este artículo Nanny! Que disfrutes y aproveches a esas "humildes joyas" de la historia editorial argentina. Saludos!
ResponderBorrar